afanarizm (afanarizm) wrote,
afanarizm
afanarizm

Category:

Народный жаргон о вошьде

После длиннейшего, полуторагодового (если не больше) перерыва посетил сегодня Историчку. Посидел в Отделе фондов Русского Зарубежья, полистал тамиздатовский журнал «СССР: внутренние противоречия». Из №9 того журнала (стр. 104-111) и выкладываю небезынтересную статью (c примерным coxpaнeниeм оригинального вида):
Владимир Козловский
И.В. СТАЛИН В РУССКОЙ ЖАРГОННОЙ ЛЕКСИКЕ

Образ И.В. Сталина, в течение долгих лет стоявшего у кормила правления в Советском Союзе, неизбежно должен был найти отражение в ненормативной русской лексике. Данная статья ставит себе целью перечислить наиболее распространенные прозвища этого политического деятеля и бытующие в русских жаргонах термины и словосочетания, связанные с его именем. Представленный здесь материал собран в 1973-1981 гг. в процессе составления словаря советских жаргонов и почерпнут из интервью с десятками информаторов в нескольких городах Советского Союза, а также из обработки обширной художественной и общественно-политической литературы.

В связи со скудостью опубликованных материалов по ненормативной русской лексике датировка ряда терминов носит лишь приблизительный характер. Обрыв цитаты в начале и конце фразы обозначается многоточием, а в середине фразы — многоточием в круглых скобках (…).

Прозвища И.В. Сталина

1. ГУТАЛИН Возм., в связи с национальной принадлежностью (кавказцам и азиатам даются прозвища «черный», «черномазый», «черножопый»); также Гуталинщик, по кр. мере 1940-е; «Гуталин – лучший друг людей, величайший философ всех времен и народов, генералиссимус Иосиф Виссарионович Сталин», «Краткий феноменологический словарик», в Ю. Алешковский, Кенгуру, Ardis, Ann Arbor, 1981.
2. ГУТАЛИНЩИК См. предыдущ,; «Зя-гнул-ся! Ус! Нет гуталинщика!», В. Михайлов, Еще долго, Эхо, № 2-3, 1979, стр. 190.
3. ЁСЬКА Уменьш. от Иосиф (см.); также Иоська; нач. 1930-х; «Придут американцы, Еську повесим, чекистов перебьем…», В. Гусаров, Мой папа убил Михоэлса, Посев, Франкфурт/ Майн, 1978, стр. 191.
4. ЗВЕРЬ Происходит от термина из арго преступного мира, обозначающего кавказцев и жителей Средней Азии; кон. 1930-х – нач. 1950-х гг.
5. ЗВЭР То же, что предыдущ.; произносится с восточным акцентом; «Из-за дальности расстояния трупом ‘звэра’ не разит», А. Варди, Подконвойный мир, Посев, Франкфурт/Майн, 1971.
6. ИОСИФ Термин, видимо, приобрел неприязненную окраску в кон. 1920-х гг.; употребляется и поныне, однако, разумеется, реже, чем при жизни И.В. Сталина; «Первый раз об Иосифе я услышал от Савельева», Н. Валентинов (Вольский), Новая экономическая политика и кризис партии после смерти Ленина. Годы работы в ВСНХ во время НЕП. Воспоминания, Под ред. Я. Бунина и В. Бутенко с предисловием Бертрама Вульфа (Hoover Institution Press, Stanford, Calif. 971), стр. 249.
7. ИОСИФ КРОВАВЫЙ Видимо, по аналогии с «Николаем Кровавым» — прозвищем, данным революционерами последнему русскому императору Николаю II; нач. 1930-х гг.; «Только Иосиф Кровавый мне десять (лет) не даст», В. Юрасов, Параллакс, Новое Русское Слово, Нью-Йорк, 1972, стр. 279.
8. ИОСЬКА Уменьш. от Иосиф (см.); также Ёська. «Поднять бы теперь Володьку Ленина и показать ему, что с народом сделал его наследничек. Приказал бы он с Иоськи снять штаны и выпороть его перед всем народом на Красной площади», П. Пирогов, За курс!, Изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1952, стр. 386.
9. ЛЮДОЕД кон. 1940-х – нач. 1950-х гг.; «Кажись – Людоед накрылся…», А. Солженицын, Раковый корпус, YMCA-Press, Paris, 1970, стр. 269.
10. ОСЬКА Уменьш. от Ося (см.).
11. ОСЯ Уменьш. от Иосиф (см.). «И пленные пели: Гремя огнем, пойдут, не беспокойся, Пойдут машины в яростный поход. Когда нас в бой пошлет товарищ Ося, И первый маршал в бой нас поведет», В. Хвощевский, Кораблик, в сб. Молодой Ленинград 76, Советский писатель, Л., 1976, стр. 64.
12. ОТЕЦ См. следующ.
13. ОТЕЦ НАРОДОВ Ироническое заимствование из официальной пропаганды; 1940-е – нач. 1950-х; «Видел бы вас фюрер, — сказала она, – или отец народов», А. Даров, Блокада, Нью-Йорк, 1964, стр. 239.
14. ПАХАН Термин из арго преступников, имеющий значения: «хозяин; отец; начальник угрозыска; муж; содержатель притона», С.М. Потапов, Словарь жаргона преступников (блатная музыка), изд. НКВД, М., 1927, а также «воровской атаман». В значении «хозяин» имел широкое хождение в условных языках, впервые зарегистрирован в нач. XIX в.; в данном значении впервые появился в кон. 1930-х гг. в среде профессиональных преступников и был от них заимствован политзаключенными. «Из всех нас ты же одни считаешь, что Пахан прав…», А. Солженицын, В круге первом, Собр. соч., Посев, Франкфурт/Майн, 1969, т. 3, стр. 53.
15. РЯБОЙ В основном в простонародьи; сер. 1930-х – нач. 1950-х гг.; «Здесь я впервые услышала, что Сталина в народе называют «рябым». Если спросить почему, отвечали: «А ты разве не знаешь, что у него оспа была…». Н Мандельштам, Воспоминания, Изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1970, стр. 365.
16. COCO Грузинск. сокращ. от Иосиф (см.); нач. 1930-х; «По Москве ползли слухи, шепотки о том, что Горького убили: Coco его отравил», Ю. Анненков, Дневник моих встреч. Цикл трагедий, Международное Литературное Содружество, Нью-Йорк, 1966, т. 1, стр. 52.
17. УС Также множ. «усы». Поскольку И.В. Сталин носил усы; 1930-е; «…но Ус? Ведь этот мясник не остановится расстрелять и всех нас», А. Солженицын, Архипелаг ГУЛаг. 1918-1956. V-VI-VII, YMCA-Press, Paris, 1975, стр. 275; «Но такой пиявки, как усы в Кремле, и в тысячу лет не сыщешь", А. Трегубов, Восемь лет во власти Лубянки. Записки члена НТС, Посев, Франкфурт/Майн, 1957, стр. 78.
18. УСАТЫЙ См. предыдущ.; «…все чаще в отделах кадров и в очередях упоминают Усатого: говорят, был при Усатом порядок», П. Вайль, А. Генис, В царстве застывшего карнавала, Новое Русское Слово, 1 июля 1979.
19. УСАТЫЙ ХОЗЯИН См. предыдущ., № 17, 20, 21; «Усатый Хозяин (…) правильно делал, что никого не выпускал за границу», А. Гладилин, Концерт для трубы с оркестром, Грани, № 99, 1976, стр. 33.
20. УСАЧ См. № 17, 18, 19; «А мы теперь без Сталина живем (…) Чего Усача-то вспомнил?», Ю. Кротков, Во дворце брака, Новый журнал, № 123, 1976, стр. 40.
21. ХОЗЯИН Нач. 1930-х гг.; «Хозяин хитер, но хитростью истории не сделаешь…», В. Юрасов, Параллакс (см. № 7), стр. 361.

II

Фамилия И.В. Сталина вошла составной частью в целый ряд жаргонных слов и словосочетаний; ниже приводятся некоторые из них:

22. СТАЛИНКА ж. 1) Хлопчатобумажная куртка, выдаваемая в лагерях и напоминающая по покрою китель, в котором обычно появлялся И.B. Сталин; «…на мне же выцветшая и мятая «сталинка» с накладными карманами», В. Гусаров, Мой папа убил Михоэлса (см. № 3), стр. 51; 2) Вид зимней шапки; кон. 1940-х — нач. 1950-х гг.; «…сорвал с себя шапку-«сталинку» поддельного меха…», А. Солженицын, Раковый корпус (см. № 9), стр. 269; 3) Фуражка, напоминающая ту, которую часто косил И.В. Сталин; кон. 1940-х — 1960-е гг.; «…я пошел и получил одежду: бумажные брюки и куртку, фуражку-«сталинку»…», А. Марченко, Мои показания, Посев, Франкфурт/ Майн, 1973, стр. 41.
23. СТАЛИНСКИЙ 1) Сталинская корова (см. № 23: 4 и 7). Коза; в связи с резким падением поголовья крупного рогатого скота; кон. 1940-х гг.; В. Александрова, На деревенские темы, Социалистический вестник, № 2, 1964, стр. 70; 2) Сталинская пайка. Минимальный трехсотграммовый хлебный паек в лагере; 1940-е – нач. 1950-х гг.; «Кормят «сталинской пайкой» — 300 граммов в день…», А. Солженицын, Архипелаг ГУЛаг. 1918-1956. Ш-IV, YMCA Press, Paris, 1974, стр. 406; 3) Сталинская шрапнель. Сечка (дробленая крупа); «шрапнель» – жаргонное название перловой крупы по крайней мере с сер. 1920-х гг.; сер. 1930-х – 1940-е гг.; «Кушайте, кушайте. Сечка-то с мясом! Знаете, как ее тут зовут? (…) Сталинская шрапнель», Ю. Домбровский, Факультет ненужных вещей, YMCA-Press, Paris, 1978, стр. 131; 4) Сталинский бык (ср. № 23: 1 и 7) Кролик; нач. 1930-х гг.; «…пресловутый эксперимент времен коллективизации, когда попытались решить мясную проблему, мобилизовав кроликов, прозванных тогда в народе «сталинскими быками», Посев, № 4 (апрель), 1979, стр. 10; 5) Сталинский вор. Случайный, непрофессиональный вор, крадущий от нужды; лагерный жаргон, кон. 1930-х – нач. 1950-х гг.; «Сталинский вор – это кто крадет с голоду, не умеючи, не как настоящий человек, настоящий цвет, который, как говорится, преступный мир», Л. Копелев, Хранить вечно, Ardis, Ann Arbor, 1975, стр. 444; 6) Сталинский шлепок. Синяк, кровоподтек от полученного на следствии удара; тюремный жаргон; 1940-е гг.; «У майора Фридрихса (…) чуть заметные следы уже почти исчезнувших синяков (…). Это, как блатные говорят, «сталинские шлепки». Ю. Трегубов, Восемь лет во власти Лубянки (см. № 17), стр. 89; 7) Сталинское салo (ср. 23; 1 и 4) Редька; в связи с исчезновением настоящего сала; рабочие; 1930-е гг.; «Редьку (…) называли «сталинским салом», Н. Мандельштам, Воспоминания (см. № 15), стр. 362.

Наконец, имя И.В. Сталина встречается и в расшифровке сокращения «СССР»; в изученной литературе приводятся следующие варианты:

21. 1) Смерть Сталину, Спасай Россию; 1930-е — 1940-е гг.; А. и Т. Фесенко, Русский язык при Советах, Изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1955, стр. 174; 2) Смерть Сталина спасла Россию; 1953 г.; А. Малумян, Концентрационный интернационал, Континент, № 18, 1979, стр. 234.
Tags: История, Совдепия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 31 comments